Visa Debil!

kirjoittanut: Heikki Nurminen pvm: keskiviikko, 9.3.2011

Suomen kielessä on verraton etu verrattuna esimerkiksi englantiin: kieli on erittäin läpinäkyvää.

Läpinäkyvyys tarkoittaa sitä, että kielen käyttäjä näkee sanojen merkityksen niiden ”läpi”. Läpinäkymättömiä ovat vieraskieliset sanat tai kieleen sopeutumattomat lainasanat, joiden merkitystä kielen käyttäjä ei ymmärrä ilman apuneuvoja.

Läpinäkyvä kieli saattaa joskus tuntua arkiselta ja tylsän tavanomaiselta: kukapa rakennusyrittäjä ei haluaisi erottua rakennuspalveluiden joukosta tai käännösyrittäjä lukuisten käännöspalvelukilpailijoidensa joukosta.

Helppo valinta on läpinäkymätön yritysnimi.

Hienoa on valita mukalatinalainen yritysnimi – niiden tekeminen on liiankin helppoa. Otetaan mikä tahansa eris- tai yleisnimi, sitaattilaina tai mikä tahansa muu käteen sattuva sana ja lisätään sen perään a-kirjain. Näin syntyvät Luksiat, Itellat, Faktiat, Careat ja muut organisaatiot, joiden nimi ei kerro asiakkaalle yhtään mitään.

Vielä hienompaa on käyttää suoraan englantia tai sekakieltä – kukapa ei haluaisi asioida Hius Centerissä. Vielä kun sanan keskelle pannaan iso kirjain, niin ollaan trendikkyyden tsunamin huipulla. Vai miltä kuulostaa kuljetusyritys SuccuBus?

Harvempi meistä haluaa sanoa asiakkaalle: ”Visa Debil!”, eli näytä typerältä. Paitsi suomea osaamaton maksupääte.

P. S. Latinasta lainattu Succubus tarkoittaa englantilaisille demonia.

Kommentoi

Edellinen kirjoitus:

Seuraava kirjoitus: